Английский язык в реальных ситуациях.

сайт:http://situationalenglish.blogspot.com


Fri, 07 Dec 2018 15:58:00 +0000
Рождественские и новогодние слова и выражения в английском языке
В преддверии новогодних праздников предлагаю небольшой список слов, которые относятся к Рождеству (Christmas) и Новому Году (New Year). Во всех англоязычных странах Рождество празднуется 25 декабря, а Новый Год - 1 января.

Выражения:

Advent - пришествие
Berry - ягода
Bethlehem - Вифлеем
Candle - свечка
Chimney - дымоход (по поверью Санта-Клаус спускается в дома по дымоходам)
Christian - христианин
Christianity - христианство
Christmas - Рождество (празднуется 25 декабря)
Christmas cake - рождественский пирог ( с фруктами и глазурью - смотрите ниже)


Christmas card - рождественская открытка
Christmas carol - колядка (песня, которые поют во время Рождества)
Christmas Day - день Рождества - так обычно называют день 25 декабря
Christmas Eve - сочельник
Christmas holidays - рождественские праздники (обычно неделя после рождества)
Christmas present - рождественский подарок
Christmas tree - рождественская елка
Cracker - хлопушка
Decoration - украшение
Egg-nog - рождественский напиток (яичный желток, растёртый с сахаром, с добавлением сливок, молока или спиртного напитка)
Ginger Bread - имбирный кекс, пряник
Father Christmas - или Santa Claus
Fireplace - камин
Frankincense - ладан
Gold - золото
Holly - падуб (растение)
Mistletoe - омела (растение) - традиционное украшение дома на Рождество
Myrrh - мирра (ароматическая смола)
the Nativity - рождение Христа
Nativity play - пьеса о рождестве (инсценировка евангельской легенды, которая исполняется детьми)
New year - новый год
New Year's Day - 1 января
New Year's Eve - 31 декабря
Ornament - украшение (синоним с decoration)
Reindeer - северный олень (такие олени тянут сани Санта-Клауса)

Santa Claus - рождественский дед или просто Санта-Клаус

Интересный факт: имя Санта-Клауса представляет собою искажение голландской транскрипции имени св. Николая, день памяти которого отмечается 6 декабря по григорианскому календарю.

Shepherd - пастух
Sleigh - сани; салазки
Snow - снег
Star - звезды
the star of Bethlehem - Вифлеемская звезда
Tinsel - блестки
Turkey - индюшка
White Christmas - снежное или белое Рождество
Xmas - сокращение от Christmas

Пожелания:

Merry Christmas! - Счастливого Рождества!
Happy Christmas! - Счастливого Рождества!
Happy New Year! - С Новым Годом!
Merry Christmas and a Happy New Year! - С Рождеством и Новым Годом!
Wishing you a prosperous New Year -  Желаю Вам удачного Нового Года!
All the best for the coming year! - Самого лучшего в новом году!
Seasons Greetings! - С праздниками!

Теперь закрепим праздничную лексику при помощи данного видео урока:


Из предыдущих постов:
Почти о Christmas-e






Sun, 07 Jan 2018 22:59:00 +0000
20 важных цветных идиом в английском языке
Мы получаем более 80% информации об окружающем нас мире через глаза. Такая человеческая особенность нашла отражение в нашей речи: мы любим использовать цветные слова и выражения. Например: «красный денек», «красное словцо», «белое пятно на карте мира».

Английский тому не исключение. Английский богат на выражения, в которых используются описания ситуаций при помощи «визуальных» слов. Ведь использования названий цветов – самых быстрый способ придать выражению сильную зрительную ассоциацию.


В нашем рассказе мы обратимся к самым распространенным английским фразеологическими оборотам, в которых закрепились названия цветов. Несмотря на то, что названия цветов утеряли свое дословное значения в таких выражениях, яркий визуальный аспект сохранился в них до наших дней. Давайте начнем с видео урока.


Автор видео утверждает, что обсуждение и изучение цветной идиоматики – забавное дело. Я с ней соглашусь. Давайте переведем эти 7 выражений на русский язык.

Born with a silver spoon - родиться в богатой семье, иметь богатых родителей Серебро (silver) было признаком богатства в средневековой Англии.

Catch someone red-handed - поймать с поличным
Здесь ассоциация очень даже ясна. Красный (red) – цвет крови. Если человека ловили с кровью на руках, он становился главным обвиняемым.

White lie - безобидная ложь, невинная ложь
Белый (white) – неагрессивный цвет. Поэтому, все что белое воспринимается, как достаточно безобидное.

Tickled pink - быть в восторге, радоваться
В момент радости наши щеки загораются алым цветом. Отсюда такое выражение.

Yellow-bellied – трусливый
Большинство животных переворачиваются на спину в момент опасности, притворяясь мертвыми. Так как часто цвет живота у птиц или некоторых мелких грызунов желтый, желтый в английском ассоциируется с трусостью.

Talk a blue streak - болтать без умолку
Здесь все ясно. Вспомните русское «болтать до посинения».

Black sheep - паршивая овца
В русском есть более щадящее выражение «белая ворона». В Англии же, где овцеводство было и есть одним из самых распространенных видов животноводства, черная овца – была большой редкостью в овечьих стадах. Плюс черный часто отожествляется с темнотой, то есть он обладает зловещим оттенком. Отсюда такое негативное значение.

Добавим еще несколько цветных выражений в вашу копилку распространенных английских цветных идиом. Далее обратите внимание на объяснения на английском и на примеры использования.


Завершим наш рассказ еще одной группой таких красочных выражений.


Последним шагом в нашем уроке будет данный список цветных идиом и проверочное упражнение.

Sun, 26 Nov 2017 22:09:00 +0000
Разница между Realize и Understand
У русского глагола «понимать» такое большое количество значений, что, к сожалению, они не умещаются в компактное значение одного английского глагола understand. Русское «понимать» может означать: полагать, думать, истолковывать, осознавать, ощущать. Отсюда русское «понимать» может проявить себя в английском как: think, understand, realize, imagine, interpret, perceive, sense, be aware.

В нашем рассказе мы затронем только два английских глагола, которые встречаются достаточно часто в переводах глагола «понимать» в значениях - истолковывать, разобраться, понять, осознавать. Мы поговорим о разнице между английскими глаголами realize и understand. Значения данных глаголов схожие, но разнице всегда есть место.


Вам будет интересно узнать, что английский предпочитает realize в значении «понимать» = «узнавать, осознавать» глаголу understand:

I realize you are busy, but I need your help badly. – Я понимаю, что вы заняты, но мне очень нужна ваша помощь.

After a 5-minute talk with him, I realized he was wasting my time. – После пятиминутного разговора с ним, я понял, что он напрасно тратит мое время.

Английские глаголы realize и understand отличаются по смыслу.

Realize означает «знать / быть в курсе чего-то»
Understand – «узнать, получить информацию»

Обратите внимание на разницу в смысле в данных примерах:

I did not realize how bad the situation was. – Я не понимал насколько серьезной была ситуация.

I understood that the job had been given to someone else. – Я понял, что на работу наняли другого человека.

Кстати, understand в таком пример звучит достаточно формально. В разговорной речи его заменяют глаголом hear, у которого появляется значение «понимать, узнавать»:

I heard the job had been given to someone else.

Давайте обратим внимание на такой интересный пример и разберем значение realize/understand.

He didn’t realize his mistake.
He didn’t understand his mistake.

В случае с realize, имеется ввиду, что человек не знал о своей ошибке, пока ему не сказали. В случае с understand, имеется ввиду, что человек уже знал обо всем, но не понимал, в чем была его ошибка.

Кстати, у глагола realize сохранилось значение «реализовывать, продавать», но данный глагол используется в таком значение очень редко в английском языке.

В английском языке realize также редко используется в значении «осуществить». Например, такое предложение будет скорее редкостью, чем правилом:

His hopes were soon realized. - Его надежды осуществились.
Лучше сказать: His hopes came true.

Из всего вышесказанного:

Understand передает умственный процесс человека - человек понимает = мыслит, ориентируется в ситуации, понимает состояние ближнего.




Помимо указания на мыслительный процесс, realize подразумевает понимание, осознание и признание некого факта, феномена или действия.




Sun, 29 Oct 2017 03:22:00 +0000
Глагол YELL и его синонимы
Сегодня "покричим"! Нет, конечно, не будем орать на всю глотку, привлекая к себе внимание. Просто поговорим об английском глаголе yell и его синонимах. Yell - звонкий глагол, чье значение может варьировать от неосторожного "вскрикнуть" до истошных "вопить" и "орать". Здесь мы поговорим о значении данного глагола, а также рассмотрим ряд его синонимов.



Разберемся подробнее с нашим глаголом.

yell [jel]

Произношение:



Значения:

1) кричать, вопить, выкрикивать, закричать, орать, заорать, прокричать, накричать, вскрикнуть, покричать (синонимы: shout, scream, cry)

Пример:
yell at people – кричать на людей

 2) позвать (синоним: call)

3) ругаться (синоним: swear)


Стоит отметить, что yell используется с предлогом at в значении "кричать на кого-то". По своей интенсивности yell сильнее своего синонима shout. Yell обычно подразумевает крик, цель которого привлечь внимание.

Вот синонимы нашей кричащей братии английских слов:


Все они такие звонкие симпатяшки:

scream [skri
Sat, 07 Oct 2017 20:29:00 +0000
27 полезных английских идиом
В данном уроке английского языка мы рассмотрим 27 полезнейших идиом. Почему полезных? Все просто - данные выражения часто встречаются в американском английском. Умение правильно их использовать добавит приятный колорит вашей английской речи.


Начнем с небольшой подборки идиом.












Понравилось? Добавим в нашу копилку 5 идиом с глаголом KEEP:


keep one's word - сдержать слово
keep me posted - держи меня в курсе
keep an eye out for - приглядывать / быть на чеку
keep a straight face - сохранить серьёзное выражение лица / быть серьезным
keep me in mind - имей меня ввиду / подумай обо мне

Теперь еще 5 идиом со словом OUT:


be out - быть без сознания
be out of commission - в нерабочем состоянии
be out of gas - без горючего / усталый
be out of the question - исключено / не может быть и речи
be out to lunch - букв. уйти на обед / перен. не слушать, пропустить мимо ушей

Завершим обзор шестеркой идиом о времени - TIME:


I had the time of my life. - Это было самое счастливое время в моей жизни.
Take your time. - Не спеши.
He did time in the past. - Он сидел (отбыл срок в тюрьме).
She ran out of time on the exam. - Ей не хватило времени на экзамене.
Why are you giving her such a hard time? - Почему ты так плохо к ней относишься?
She was ahead of her time. - Она опередила свое время.


Sun, 10 Sep 2017 02:19:00 +0000
400 самых популярных английских слов
В каждом языке есть группа слов, которые используются чаще других. Английский тому не исключение. В нашем рассказе мы убедимся в том, что 400 английских слов помогут вам понимать 75% любого ненаучного текста.


Несколько лет назад исследователи Оксфордского университета выяснили, что всего 100 самых часто используемых слов английского языка составляют 50 % любого английского текста. Если добавить к этому списку 100 самых популярных существительных, 100 прилагательных и 100 глаголов, покрытие увеличится до 75%. Вот такие вот дела!

Давайте ознакомимся с этими словами.

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА:


САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ АНГЛИЙСКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ:


САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ АНГЛИЙСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ:


САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ АНГЛИЙСКИЕ ГЛАГОЛЫ:


Полную версию данного списка вы найдете на AdMe.ru.


Wed, 30 Aug 2017 21:04:00 +0000
Английский бизнес сленг, который вы не знали
В нашем рассказе поговорим о бизнес жаргоне в американском английском. Помимо слов и выражений, которыми богаты наши учебники английского, я вам предложу ряд новых оборотов, которые вы вряд ли там найдете. Почему? Просто создатели учебников еще не успели внести такие слова в регистры бизнес лексики. Что ж, давайте разбираться.


Начну с личной истории. Во время моего пребывания в США мне пришлось поработать в двух компаниях. Я сразу заметил, что «белые воротнички» используют определенные выражения только в рабочей среде – в разговорах с коллегами по работе и в электронной почте.

В э-мейлах мелькают нам знакомые сокращения:

ASAP - As Soon As Possible - как можно скорее

FYI - For Your Information – к вашему сведению

TBA - To Be Announced - будет объявлено
TBC - To Be Confirmed - будет уточнено / подтверждено

B2B - Business to Business - модель бизнес-бизнесу
B2C - Business to Customer - модель бизнес-частному лицу

WoW, MoM, YoY (Week on Week, Month on Month, Year on Year) – неделя на неделю, месяц на месяц, год на год

YTD (Year To Date) – с начала года

24/7 - вид сервиса, который доступен 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.

1-on-1 или one-on-one - встреча с вашим руководителем или коллегой для обсуждения каких-либо рабочих процессов.

Далее еще ряд бизнес выражений, которые вы можете услышать от американских коллег. Обратите внимание, как они используются в примерах.

Несмотря на то, что ценители английского языка считают подобные выражения канцеляритом, их стоит знать и уметь правильно использовать. Они будут ценным словарным запасом для тех, кто работает в англоязычных компаниях.

Обратите внимание на объяснения и разъяснения. Здесь вы найдете дополнительные нюансы касательно новой лексики. А значения некоторых выражений могут стать для вас открытием!


Apples and oranges – буквально: яблоки и апельсины
Объяснение: используется при сравнении вещей, которые не подлежат сравнению. Синоним: not apples to apples

Don’t compare these two projects. These are apples and oranges. (These are not apples to apples). - Не сравнивайте эти два проекта. Они различаются друг от друга.

At this point in time – сейчас
Объяснение: витиеватый способ сказать, что что-то происходит сейчас или в данный момент

Back burner – букв. задняя конфорка – означает: отложить на потом
Объяснение: Обычно задняя конфорка меньше и ее используют реже. Отсюда такое значение.

Let’s put this idea on the back burner and get back to it later. – Давайте отложим эту идею и вернемся к ней позже.

Ballpark figure – оцека, расчет
Can you give us a ballpark budget? – Могли бы вы нам сообщить приблизительный бюджет?

Bandwidth – время, ресурс
Their team does not have enough bandwidth to take on a new project. – У их команды нет возможности взяться за еще один проект.

Big picture – общая картина, то есть все или полностью
He has an amazing ability to see the big picture. – У него есть способность видеть общую картину.

Bird dog – проект, которые ведет в никуда

Boil the ocean – невозможное
Объяснение: Дословный перевод « кипятить океан » говорит о невозможности совершить такое действие.

Taking on this job is like boiling the ocean. – Не берись за эту работу – ее невозможно осилить.

Brainstorm – « мозговой штурм »
Если вы работали в креативном агентстве, такие штурмы там обычное дело. То есть, собираются люди подумать над проблемой и собрать идеи по ее решению.

Buy – в бизнес среде данное слово используется в значении « одобрять », « верить »
I’m not buying into it. – Нет, я не верю этому.

Causal factors – сложный способ сказать « причины »

CYA – cover your ass – « покрыть свою задницу »
Объяснение: Чтобы не брать вину за решение или действие на себя, множество американцев просят дать разрешение в письменном виде. Если что, будет доказательство их невиновности. То есть, попа покрыта – никто ее не увидит!

Data – в бизнес английском слово data означает все угодно: факты, данные, цифры – все, что можно представить как данные.

Debrief – дать информацию начальству или коллегам, обычно после встречи или мероприятия.
After you meet with this client, please debrief me. – Прошу сделать отчет после встречи с клиентом.

Day one – начало
I told you from day one it would not work. – Я вам говорил в самом начале, что не получится.

Deliverable – слово означающее работу или выполненную работу
Mention the expected deliverables at the end of your proposal. – Укажите ожидаемые результаты в конце вашего предложения.

Doable – возможный, выполнимый
This is a doable task. – Выполнимая задача.

Мое начальство мне советовало заменять doable словом  feasible в коммуникации с клиентами, которое звучит, по их мнению, « умнее ».

Double dip – воспользоваться системой два раза. Например, получать зарплату и пенсию одновременно. Такой человек – double dipper.

Carved in stone – букв. вырезан в камне – нельзя изменить
Don’t be afraid to change the budgets. They are not carved in stone. – Не бойтесь изменить бюджет. Его можно менять.

Fallback position – поражение, неуспех

Feedback – реакция на что-то, мнение о чем-то
Please, provide your feedback about the meeting. – Поделитесь, пожалуйста, вашим мнением о встрече.

Finalize – закончить. В бизнес среде данное слово используется чаще, чем привычные end, complete, finish.

Fine-tune – доработать детали, довести до ума
The work has been done, but it will take us two more days to fine-tune everything. – Работа сделана, но нам нужны два дня доработать детали.

Freeze – не делать, останавливать работу
There will be a code freeze on the website next week. - На следующей неделе мы остановим работу на вебсайте.

Functional – работающий
This is a functional feature. – Это работающая функция.

Good, adj – Нет, нет, в бизнес среде данное слово не означает « хороший ». Оно скорее значит « нормальный » или « средний ». Смотрите пример:

That was a good try. Next time let’s do better. – Неплохая попытка. Следующий раз сделаем лучше.

Hands-on – мотивированный, участвующий

Обратное ему:

Hands-off – не участвующий, не показывающий мотивацию

Resource – рабочий, служащий
Resources – рабочие
Объяснение: К сожалению, людей принимают за ресурс в работе, а не за личность.

Impact – результат
What’s the impact after we’ve run the marketing campaign? – Что мы получили после маркетинговой кампании?

Implement – делать
Implementation – процесс работы, работа

What are you busy with? - I am implementing your recommendations. – Чем вы заняты? - Выполняю ваши рекомендации.

In the loop – знать, быть в курсе
Out of the loop – не знать

Thanks for keeping me in the loop. – Спасибо, что держите меня в курсе событий.

Incentivize – мотивировать
Incentive – мотивация

I don’t know how to incentivize my workers to be more productive. – Не знаю, как мотивировать моих работников стать более продуктивными.

Laundry list – список работ к выполнению

Также:
To-do list или просто to-do – список заданий или работ

Yes, I’ve included thе task in my to-do. – Я включил данную задачу в мой список работ.

Let’s discuss. – Давайте обсудим.
Объяснение: Нюанс данного выражения в том, что его использует начальник по отношению к подчиненному для обсуждения чего-то. В данном выражении есть призыв к действию « Подойди – надо поговорить ».

Methodology – метод
Объяснение: Кстати, используйте данное слова, а не просто „method“

What’s your methodology? – Расскажите о вашем способе работы.

Mickey Mouse – незначительный результат после огромного усилия
Come on, after so much work it’s just a Mickey Mouse. – Да, ладно. Столько работы и ради чего!

Motivationally deficient – ленивый, без мотивации
Объяснение: Здесь на лицо политкорректность - лентяев не принято называть таковыми в лицо!

Oversight – ошибка по невнимательности

On the fence – два значения: 1) не решился 2) ничего не делать

This guy has been on the fence for 3 years now, but is getting his pay diligently. – Он ничего не делает 3 года, но прилежно получает зарплату.

Paper trail – след, доказательство

Don’t leave any personal paper trail in your business emails. – Не сохраняй личную информацию в рабочей электронной почте.

Phase in – начинать
Phase out – оканчивать, останавливать

This feature of the product will be phased out soon. – Мы скоро прекратим поддержку данной функции продукта.

Proactive, adj – про-активный, то есть, планирующий заранее, предусмотрительный.

Program – любая инициатива может называться program
I’ve started a new program of helping poor families. – Я начал работу по инициативе помощи бедным семьям.

Quick fix – быстрое решение

Redundancy of resources – большое количество служащих (то есть, призыв к увольнениям)

Reskilling – курсы переквалификации, переквалификация
We need more funds to reskill the workers who were laid off. – Нам необходимо больше финансов, чтобы отправить уволенных на переквалификацию.

Revenue shortfall – нехватка, дефицит, невыполнение (плана по выручке)

Scenario – план работы, прогноз

Sanity check – проверка фактов

State of the art – современный
Start-of-the-art hotel – современный отель

Target – цель (план)
What’s our revenue target this semester? – Какой ваш план по выручке в етом квартале?

Task – задача, проект, инициатива

Time frame – период времени, промежуток

ETA – estimated time of action – приблизительный срок выполнения работ

Trickle down – стимулировать
Trickle-down effect – стимулирующий эффект

Underutilized – редко используемый, недоиспользовать
His skills are underutilized in the company. – В компании не используют все его способности.

Viable – выполняемый, который можно реализовать
Your idea is very viable. – Вашу идею можно реализовать.

Visualize – заумный способ сказать « see » – видеть
I cannot visualize your ideas. – Не могу разобраться в ваших идеях.

Whistle-blower – « ябеда »
He is a whistle-blower and he needs protection now. – Он слил информацию и нуждается в защите.

Wiggle room – возможность для маневра
Is there any wiggle room in bargaining here? – Мы можем поторговаться?

Window of opportunity – хорошая возможность
This window of opportunity opens once in a lifetime. – Такая возможность бывает раз в жизни.

У вас есть в запасе другие интересные английские слова и выражения, связанные с бизнесом? Поделитесь в комментариях.


Sun, 30 Jul 2017 16:31:00 +0000
Более 700 распространенных английских коллокаций
Без обмана! Здесь вы найдете длинный список из 700 английских коллокаций. Правда, придется потратить 1 час на прохождение материала. Используйте также другое решение: сохраните ссылку и возвращайтесь сюда по мере необходимости.


Мы начали разговор об английских коллокациях некоторое время назад. В сегодняшнем уроке продолжим эту тему.

Давайте вспомним, что такое коллокация. Collocation - устойчивое словосочетание в английском языке. Знание коллокаций дает возможность говорить естественно и правильно на английском языке.

Вы можете знать английскую грамматику на зубок, но неправильное использование коллокаций затруднит понимание вашего английского. Например, данные выражения do a mistake (совершать ошибку) и make exercises (делать упражнения) правильные с грамматической точки зрения. Но они прозвучат неестественно для носителей языка. Нужно говорить: make a mistake / do exercises.

Считайте коллокации некими шаблонами речи, которые нужно знать наизусть. Из этих "кусков" легче строить фразы и целые предложения. Собеседнику будет легко вас понимать.

Например, нужно говорить:

break the law, а не destroy the law (нарушать закон)
high temperature, а не tall/big temperature (высокая температура)
take a photo, а не make/do a photo (сделать фото / сфотографировать)
tell the truth, а не say/speak the truth (говорить правду)

Вот еще ряд английских коллокаций, которые хорошо бы запомнить:

I fully understand – полностью понимать что-то
she’s such a bore – она страшная зануда
a devoted friend – верный друг
a burning desire – пламенное желание
highly reliable – сверхнадежный
a golden opportunity – блестящая возможность
to change one's mind - передумать
sharp pain - сильная боль
fast food - фастфуд/закусочная
a quick look - быстрый взгляд
ridiculously cheap - ужасно дешевый
utterly exhausted - падать с ног от усталости

Теперь перейдем к видео. Здесь вы найдете более 700 английских коллокаций отличного качества. На просмотр видео уйдет более 1 часа, но оно того стоит.


Если у вас нет времени, сохраните ссылку на данный пост. Кроме этого, вот еще 2 хороших ресурса, где вы найдете уйму английских коллокаций:

1) Огромный список коллокаций в алфавитном порядке
2) Распространенные коллокации

Если у вас есть в запасе интересные коллокации, оставляйте их в комментариях к данному посту.


Sat, 24 Jun 2017 21:34:00 +0000
Короткий гид по английской фонетике
По своему опыту скажу, что у нас изучению английской фонетике не уделяют много внимания и времени. У нас норовят быстрее перейти к грамматике и лексике. А зря! Хорошо поставленное произношение в самом начале изучения английского языка даст отличную базу для дальнейшего освоения языка. Время уделенное фонетике становится солидным фундаментом в умении правильно и бегло говорить по-английски.

В нашем рассказе мы вспомним несколько фонетических моментов, которые особенно трудны нам, носителям русского языка.


В архивах Youtube-а я нашел вот такое интересное видео. Автор этого видео урока обсуждает проблемы произношения, которые он отметил у русскоязычных студентов. Давайте посмотрим видео урок и обсудим каждый из моментов, на которые указал автор.


Произношение звуков [t] и [d]

Для правильного произношения данных звуков стоит прижать кончик языка к корням передних зубов и напрячь язык. В таком положении языка произносите «т» или «д». Видите разницу с русскими звуками «т» и «д»? При произношении русских звуков язык расслаблен. Кончик языка находится где-то между нижними и верхними зубами. Английские звуки намного энергичнее.

Произношение [l] и [r]

Главная фишка при произношении английских [l] и [r] в том, что ваш язык должен изогнуться. А кончик языка должен упереться в твердое небо вашего рта.

Произношение глухого [
Thu, 08 Jun 2017 03:13:00 +0000
3 совета по улучшению английского произношения
Хорошее произношение – один из самых главных моментов в освоении английского языка. А мечта каждого изучающего английский – говорить, как носитель языка. До этой вершины будет трудно добираться, но шанс есть у каждого. Вот 3 совета, как улучшить ваше английское произношение и как приблизиться к такому высокому уровню в изучении английского.


В данном видео уроке Адам дает нам 3 неплохих совета об английском произношении. Правда, хочу предупредить, что после этих трех советов вы вряд ли будете говорить как носитель языка. Но это не означает, что советы плохие. Они даже ничего! Давайте начнем с видео:


Хорошее произношение зиждется на 3 столпах: для этого необходимо время, терпение и практика. Но стоит обратить внимание и на техническую сторону вопроса. Вот 3 таких совета:

Соединяйте слова

При произношении английских выражений старайтесь соединять слова в одно целое. Не произносите слова отдельно друг от друга.

Black coffee звучит как ['bla'kofi:].

Произносите слова быстро

В английском не стоит произносить все буквы в словах.
Вот как звучат: comfortable, interesting, every

Comfortable – удобный



Interesting
– интересный



Every
– каждый



Пропускайте некоторые буквы

Автор видео урока прав в том, что в беглой речи некоторые буквы выпадают и не произносятся. Вспомним русское «солнце», где «л» не произносится.

А теперь попробуйте обратить внимание на 3 момента, которые мы обсудили выше, когда вы слушаете английские диалоги:


У вас есть другие подобные советы в запасе? Поделитесь в комментариях.


Sun, 07 May 2017 22:15:00 +0000
Когда НЕ использовать артикль в английском языке
Все, кто изучает английский язык, проходили английский артикль. Вроде бы, английский артикль достаточно нетруден в освоении: бинарность его природы очень даже понятна – неопределенный артикль (какой-то человек – a person) и определенный (этот человек – the person).

Но английский не был бы английским без исключений. А ведь он допускает опущение артикля, что приводит нашего брата в неописуемое возмущение: „А зачем?“. Давайте рассмотрим случаи опущения неопределенного и определенного артиклей в английском языке, и попытаемся найти логическое объяснение такому феномену.


ОТСУТСТВИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ:

Первым делом скажу, что неопределенный артикль исчезает во множественном числе. Некоторые лингвисты называют такое исчезновение „нулевым артиклем“.

a pen – pens
a pencil – pencils

Мы не будем копаться в теории грамматики, а просто запомним, что неопределенный артикль не имеет никакой формы во множественном числе.

Неопределенный артикль не используется с неисчисляемыми существительными. Здесь все достаточно ясно. Сравните с русскими словами „информация“, „мебель“. Кстати, следующие английские слова являются неисчисляемыми и используются в единственном числе:

news – новость, -и (в русском возможны единственное и множественное, в английском нет)
advice – совет, -ы
baggage – багаж
furniture – мебель
information – информация

Сравните:

I liked your piece of advice. – Мне понравился ваш совет.
I need your pieces of advice. – Мне нужны ваши советы.

Бывают, правда, случаи, когда неисчисляемые существительные становятся исчисляемыми. В таком случае, они получают право на артикль. Особенно, когда идет речь о чем-то специфичном.

Knowledge is power.
He has a good knowledge of mathematics.

Иногда, различные значения одного и того же слова определяют, если слово в данном значении нуждается в неопределенном артикле или нет. Например:

hair в значении „все волосы, волосяной покров“ используется без определенного артикля. А в значении „волос, волосок“ нуждается в артикле.

She has black hair. – У нее черные волосы.
He used a hair from her head to tie the feather. – Он использовал волос с ее головы, чтобы завязать перо.

Вот еще несколько подобных примеров, где одно и то же слово может считаться неисчисляемым или исчисляемым:

Glass, n – стекло: Glass can break if you hit it.
Glass, n – стакан: I will have a glass of wine at dinner.

Paper, n – бумага: We write on paper.
Paper, n – лист бумаги/газета: Can you get me a morning paper?

Iron, n – железо: Iron is a metal.
Iron, n – утюг: Can I use your iron?

Перед абстрактными существительными не используется неопределенный артикль. Такими абстрактными существительными являются: beauty, happiness, hope, death.

He was pale with fear. – Он побледнел от страха.

Время приема пищи не нуждается в артикле: breakfast, lunch, dinner, supper.

Но если вы желаете описать завтрак, обед, т. д., тогда будьте добры использовать артикль. Например:

Breakfast will be served at 8 am.
I’ve just had a delicious breakfast.

Или

I was invited to dinner.
I was invited to a dinner given by the new ambassador.

БЕЗ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ:

С определенным артиклем дела обстоят сложнее.

Определенный артикль не используется перед собственными именами. Правда, есть несколько исключений:

- Обозначение семьи: The Smiths, The Johnsons.
- Выявление определенного человека из большего количества людей с одинаковыми именами: There are three Mr. Smiths in this room. Which one would you like to speak with? I’d like to speak with the Mr. Smith, who works at the post office.

Кстати, если же к имени человека добавляют титул, тогда артикль отпадает: Captain Morgan, Doctor Smith.

Но... Опять исключение из исключения! В таком титуле артикль нужен: The Duke of York.

В некоторых языках (французский, испанский) определенный артикль используется перед неопределенными существительными во множественном числе.

Например:

Русский: Считается, что женщины (все женщины) заведуют финансами семьи.
Французский: On croit que les femmes sont responsables des finances de leur m
Sun, 19 Mar 2017 00:51:00 +0000
14 полезных английских выражений о сне
В нашем рассказе мы поговорим о сне. Мы проводим треть нашей жизни в состоянии сна. Поэтому сам сон и его качество являются важной частью нашего бытия, что находит отражение в нашем языке. Сон может быть глубоким или крепким. А можно лежать всю ночь, не сомкнув глаз. Можно выспаться или проспать, дремать или ворочаться во сне. От качества сна зависит как проходит наше состояние бодрствования в течение дня. Отсюда важность всего, относящегося ко сну.


В английском языке существуют множество выражений о сне. Как и в русском, основной упор ставится на его качество и продолжительность. Давайте выучим эти 14 полезных английских выражений о сне. Эмма расскажет по-английски о значении данных выражений, а мы приведем перевод под видео уроком.


Перевод выражений о сне, когда сон был продолжительный и крепкий.

Be out like a light – быстро заснуть
I sleep like a log – крепко спать / спать как убитый
I sleep like a baby – крепко спать / спать как младенец
Be a deep sleeper – человек, который обычно крепко спит

Если вы спите плохо, вы воспользуйтесь такими английскими выражениями:

I toss and turn – крутиться и метаться (во сне), ворочаться
I didn’t sleep a wink – не сомкнуть глаз / совсем не спать
I am a light sleeper – я чутко сплю
I have insomnia – у меня бессонница
I am an insomniac – у меня бессонница / меня мучает бессонница

Вот еще несколько выражений в вашу копилки активных английских выражений о сне:

Sleep in – выспаться / спать дольше обычного

Sleep over – переспать, спать в гостях
Отсюда: sleepover, n – вечеринка с ночевкой, ночевка в гостях.

Hit the sack – лечь спать, отправиться на „боковую“

Hit the hay - лечь спать, отправиться на „боковую“

Get some shuteye – подремать, „покемарить“

Sleep on it – близко русскому „утре вечера мудренее“, обдумать что-то и дать ответ на следующий день

В качестве бонуса добавим еще несколько слов, которые относятся ко сну:

Oversleep, v – проспать

Fast asleep – крепко спать / быстро заснуть

Wide-awake, adj – бодрствующий

Beauty sleep – дневной сон

Закончим классическими выражениями:

Go to bed – лечь спать (сравните: go to the bed – подойти к кровати)

Go to sleep – заснуть

Добавляйте ваши выражения в комментариях к посту.


Sat, 11 Mar 2017 03:58:00 +0000
5 простейших приемов учить английские слова
Учить новые английские слова достаточно трудоемкий процесс. В нашем рассказе мы представим 5 приемов, которые помогут запоминать новые слова быстрее и более продуктивно. На изучение данных приемов у вас уйдет 5 минут. Затем вам решать насколько часто использовать эти навыки.



В данном коротком видео автор уверяет нас, что изучение новых английских слов - трудный процесс. Правда, в нем всего 5 этапов. Давайте обратимся к видео:


Теперь перейдем к разбору полетов.

1) Записывайте новую английскую лексику в тетрадь или блокнот

Записывание новых слов - простая и полезная привычка. Такой подход позволяет обрабатывать новые слова несколько раз: первый контакт со словом или выражением, поиск значения и произношения, запись, чтение данной лексической единицы вслух. Подобное повторение создает первоначальную умственную связь: словесная форма - значение слова.

2) Ищите эквиваленты русских слов и выражений в английском языке

Буквальные переводы существуют только при переводе имен собственных. В остальном, необходимо подыскивать языковые эквиваленты. Спрашивайте себя как правильно перевести это или то слово или выражение с русского на английский. Не успокаивайтесь до тех пор, пока не найдете правильный эквивалент. Например:

Как сказать по-английски: “Не могу говорить - я в автобусе!” ?
Порылись в интернете или в словарях и накопали:
“I cannot talk to you now - I’m on the bus!”.

3) Активно пользуйтесь словарями

Использовать словари в наши дни - одно удовольствие. Зайдите в интернет и поищите словари английского языка. За одну секунду вы найдете тысячи онлайн ресурсов, где будет перевод слов с английского, примеры использования данных слов, синонимы, т.д. Например, переводчик Яндекса дает отличные переводы английских слов.

4) Используйте новые английские слова в разговоре с близкими людьми

Начинайте использовать новые английские слова в разговоре с близкими людьми, которые укажут на ошибки в употреблении новой английской лексики.

5) Используйте новые слова в различных ситуациях

После того, как вы прошли предыдущие четыре этапа, начинайте вставлять новые слова в сочинения, в тексты электронной почты, в разговоры с коллегами по работе. Теперь эти слова перейдут в ваш активный словарный запас. Не прячьте их - используйте их на все 100%!

Еще на тему новой английской лексики:

--> Как стабильно увеличить словарный запас английского? 
--> 6 классных хаков по улучшению английского языка
--> 8 советов об изучении английского через ваши любимые песни


Sun, 05 Mar 2017 23:08:00 +0000
27 бесплатных аудио книг на английском языке
Я завидую всем тем, кто только начинает учить английский язык. В наши дни существует такое множество доступных материалов по изучению языка, что диву даешься. Раньше было скуднее. А сегодня, подключившись к интернету, у нас появляется доступ к гигабайтам информации по изучению английского. Вот наглядный пример - бесплатные аудио книги на английском языке.

Давайте поговорим о том, каким образом можно бесплатно слушать книги на английском в интернете. Я предлагаю рассмотреть два простых способа.


Если вам не хочется тратиться на аудио книги на английском, а пиратить с торрентов неприятно, предлагаю воспользоваться следующими способами, проверенными на практике.

1) Слушайте аудио книги на YouTube
2) Слушайте аудио книги на сайте SoundCloud

Доступ к этим ресурсам бесплатный на все 100%. Вопрос - что слушать? Ниже вы найдете список из 27 аудио книг, которые будет интересно прослушать. Все книги в оригинале.

Надейвате наушники или включайте колонки компьютера, запускайте аудио книги и наслаждайтесь часами английской речи!

Начнем с классических произведений прошлого и позапрошлого веков:

Hitchhikers Guide to the Galaxy - Автостопом по галактике


The Catcher in the Rye - Над пропастью во ржи


The Little Prince - Маленький принц


Alice's Adventures in Wonderland - Алиса в стране чудес


1984 - 1984 


The Call of the Wild - Зов предков


The Time Machine - Машина времени


Around the World in 80 Days - Вокруг света за 80 дней


The Hound of the Baskervilles - Собака Баскервилей


A Christmas Carol - Рождественская песнь


Pride and Prejudice - Гордость и предубеждение


Lord of the Flies - Повелитель мух


The Importance of Being Earnest - Как важно быть серьезным


Теперь немного из современного:

The Martian:


Forrest Gump:


И подытожим аудио книгами о мотивации, бизнесе, маркетинге.







Плюс парочка-другая треков о мотивации и бизнесе с SoundCloud:





Если вы не нашли то, что искали, полистайте результаты поиска на YouTube или попробуйте SoundCloud.


Sun, 26 Feb 2017 23:31:00 +0000
Более 50 собирательных существительных в английском языке
Давайте поговорим о собирательных существительных в английском языке. Перед тем как перейти к сути нашего разговора, вспомним определение собирательных существительных. Они обозначают совокупность лиц, явлений, предметов. Например, семья, группа, армада.

Английские собирательные существительные не всегда достаточно интуитивны. Давайте разбираться.


Начнем с того, что собирательные существительные могут употребляться как существительные в единственном и во множественном числе. Если вся совокупность лиц или предметов представляется как одно целое, данное существительное используется в единственном числе. Если же такая совокупность представляется как группа, состоящая из отдельных лиц или предметов, тогда такие существительные используются во множественном числе.

Вот несколько примеров:

The team is showing great results. - Команда показывает отличные результаты.
The team disagree with the decision. - Члены команды не согласны с данным решением.

The jury has announced its verdict. - Жюри присяжных вынесло вердикт.
The jury are divided on this issue. - Присяжные не могут сойтись в принятии решения.

Кстати, в американском английском предпочитается единственное число для обоих случаев.

В данном уроке автор подробно объясняет случаи использования таких существительных в единственном или во множественном числе.


Теперь перейдем к лексике. В данном видео уроке мы познакомимся с 19 собирательными существительными. Перевод прилагается ниже:


a batch of cookies - порция печенья
a bouquet of flowers - букет цветов
a deck of cards - колода карт
a flock of birds - стая птиц
a herd of cattle - стадо рогатого скота
a litter of kittens - котята
a pack of wolves - волчья стая
a panel of judges - коллегия судей
a school of fish - косяк рыбы
a wealth of information - кладезь информации
an army of caterpillars - множество гусениц
a caravan of camels - караван верблюдов
a gaggle of geese - стая гусей
a lodge of beavers - семья бобров
a murder of crows - воронья стая
a parliament of owls - стая сов
a quiver of arrows - колчан стрел
a pride of lions - прайд львов
a crash of rhinos - стадо носорогов

В следующем списке вы найдете еще 25 полезных собирательных существительных, которые часто используются в английском языке.


Закончу наш рассказ другим списком собирательных существительных, которые используются с неисчислимыми существительными.


Читать еще:

Mon, 20 Feb 2017 03:40:00 +0000
33 полезных английских выражений о погоде
В англоязычных странах - США, Великобритания, Канада - погода меняется так часто, что она всегда популярная тема для разговора. Такое внимание к погоде объясняет огромное количество выражений в английском, связанных с погодой.

По-моему, увеличение словарного запаса за счет таких выражений и слов будет только на пользу изучающим английский. Активное использование подобных выражений в нужном контексте сделает вашу речь богаче и разнообразнее. Вы также "прозвучите" очень даже по-английски. Что ж, поговорим о погоде...

В нашем рассказе мы отобрали 33 полезнейших слов и выражений, которые связаны с погодой.


Начнем с этого видео урока. Вот 10 распространенных идиоматический выражений, в основе которых лежат природные явления.


Перевод данных выражений на русский язык:

storm out - уйти, хлопнув дверью

under the weather - плохо себя чувствовать

weather that storm - переждать бурю (в прямом и переносном значении)

get wind of - узнать о чем-то / пронюхать о чем-то

rain on my parade - испортить праздник

take a rain check - в другой раз

calm before the storm - затишье перед бурей

on cloud nine - на седьмом небе (от счастья)

steal his thunder - присвоить лавры / украсть славу

take by storm - взять штурмом / наброситься как ураган / покорить

Сейчас поговорим о теплой и холодной погоде. В данных иллюстрациях вы узнаете, какие английские выражения подходят для описания температур - от страшной жары до ужасного холода.



Закончу наш рассказ об английский выражениях, связанных с погодой, дождем! В английском, как и русском, существует несколько слов, которые описывают силу дождя:


Drizzle - моросить


Rain - идет дождь (нейтральное описание дождя)


Pour – льет как из ведра


Lash - хлестать



И, конечно, всем известное:

Rain cats and dogs - лить как из ведра

В качестве бонуса:

Face like thunder - злой и расстроенный человек
Chase rainbows - пытаться достичь недостижимого
Storm in a teacup - буря в стакане воды
Head in the clouds - витать в облаках
Snowed under - очень занятый

Добавляйте ваши выражения о погоде в комментариях!


Sat, 11 Feb 2017 16:01:00 +0000
Problem, Trouble или Issue... В чем разница?
В английском языке в вашем расположении есть 3 слова problem, trouble и issue, которые можно перевести как "проблема". В чем же разница? Ниже вы найдете ответ на этот вопрос.


Данные три слова имеют общее значение "проблема, неприятность".  Но каждое из них используется в определенных ситуациях.

Problem, n - данное слово означает неприятность или небольшую проблему, к которой есть решение.



There is a problem with my car. - Что-то сломалось в моей машине (ее можно отремонтировать!)
Every problem has a solution. - У каждой задачи есть решение.

Trouble, n - данное слово описывает неприятное состояние.



I am in deep trouble. - Я попал в серьезную неприятность / У меня большая проблема.
He is a trouble maker. - Он постоянно находит проблемы на свою голову (свободный перевод!).

Issue, n - данное слово описывает противоположную позицию, несогласие.



My issue is the high cost of your product. - Я не согласен с высокой ценой на ваш продукт.
There are plenty of issues with our economy. - В нашей экономике множество проблем.

Вот еще несколько примеров и небольшой видео урок на нашу сегодняшнюю тему.




Sun, 05 Feb 2017 05:33:00 +0000
Аллитерация в английском языке: более 40 примеров
В нашем сегодняшнем рассказе обратимся к такой стилистической фигуре как аллитерация. Аллитерация - это стилистический прием, который заключается в повторении одних и тех же опорных согласных звуков. Она обычно используется в литературных произведениях, музыкальной лирике, поэзии. Вот отличный пример аллитерации из русской классики:

Нева вздувалась и ревела,
Котлом клокоча и клубясь…
А.Пушкин

Английский язык просто обожает аллитерацию. Вы найдете примеры аллитерации в обычной английской речи, в скороговорках, в детских стихотворениях. Давайте рассмотрим несколько примеров аллитерации и добавим этот стилистический прием в изучение английского языка.


Благодаря тому, что английские слова короче, например, русских, повторение опорных согласных происходит быстрее.  От того эффект от аллитерации сильнее и динамичнее.

Вот несколько английских фраз, которые можно использовать в повседневном общении. К сожалению, аллитерация теряется в переводе на русский.

Come and clean your closet. - Иди сюда и прибери в шкафу.

The big bad bear attacked all the little bunnies in the forest. - В лесу большой злой медведь напал на крольчат.

Go and gather the green leaves in the lawn. - Пойди и собери зеленые листья на лужайке.

Please put your pen away and play the piano. - Убери, пожалуйста, ручку в стороны и играй на пианино.

Round and round she ran until she realized she was running round and round. - Она бегала кругами, пока не поняла, что бегала кругами.

Garry gathered the garbage. - Гари собрал мусор.

Lazy lizards lying like lumps! - Ленивые ящерицы лежат неподвижно.

Paul planted the petunias in the pot. - Пол посадил петуньи в горшок.

Kim comes to cut colorful kites. - Ким приходит, чтобы вырезать цветные воздушные змеи.

Boil the butter and bring it by the bank. - Вскипяти масло и принеси его в банк.


Кстати, вот короткое видео про аллитерацию:


Аллитерация - основа скороговорок. А скороговорки - наши лучшие друзья в изучении английского произношения. Вот несколько полезных скороговорок:
  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
  • A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.
  • Black bug bit a big black bear. But where is the big black bear that the big black bug bit?
  • Sheep should sleep in a shed.
  • I saw a saw that could out saw any other saw I ever saw.
  • A big bug bit the little beetle but the little beetle bit the big bug back.
  • Show Shawn Sharon's shabby shoes.
  • How much wood would a woodchuck chuck; If a woodchuck would chuck wood? A woodchuck would chuck all the wood he could chuck; If a woodchuck would chuck wood.
  • Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep. The seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied south. These sheep shouldn't sleep in a shack.
  • A sailor went to sea to see what she could see, but all that she could see was the bottom of the deep blue sea.
В данном видео уроке вы убедитесь, как скороговорки помогают в улучшении английского произношения.


Аллитерация часто встречается в английский именах, а также в названиях компаний. Для чего? Чтобы легче их запомнить!

Компании, в названиях которых используется аллитерация:

Best Buy
Chuckee Cheese’s
Coca-Cola
Dunkin’ Donuts
Krispy Kreme

Телевизионные персонажи:

Mickey Mouse
Porky Pig
Fred Flintstone
Donald Duck
Spongebob Squarepants

Команда по американскому футболу:

Seattle Seahawks

Вы также встретите аллитерацию в смешных коротких стихотворениях, которые также служат удачным инструментарием в изучении английского произношения.

A flea and a fly in a flue
Said the flea "Oh what shall we do"
Said the fly "Let us flee"
Said the flea "Let us fly"
So they flew through a flaw in the flue.



Sun, 01 Jan 2017 23:31:00 +0000
16 скучных слов в английском языке
Мы знаем, что иногда некоторые распространенные английские слова начинают приедаться. Такие слова теряют свой изначальный эмоциональный окрас, их значения выхолащиваются, яркость экспрессии меркнет. Вспомним слово "very"! Еще здесь. Но почему так получается?

Данные слова теряют свой блеск из-за частого использования в огромном количестве разнообразных ситуаций. Люди не подбирают более оригинальные слова и выражения, а используют то, что по рукой.

Мой совет - избавляйтесь о таких скучных слов, когда вы говорите на английском языке (и на родном!). Находите более оригинальные способы выражения. Ваши собеседники оценят ваши усилия: им будет интереснее вести разговор с вами.


В нашем рассказе мы рассмотрим 16 таких скучных слов в английском языке. К каждому такому слову мы подобрали 12 синонимов, которыми мы советуем воспользоваться. Начнем с прилагательных:











В данном видео уроке вы найдете еще несколько удачных примеров того, как стоит заменять приевшиеся прилагательные более экспрессивными синонимами.


Давайте обратим внимание на несколько скучнейших английских глаголов. К каждому из них мы приложили подборку ярких синонимов.







Как вы, наверное, убедились из наших примеров, работа с синонимами - действенный способ избежать злоупотребления скучными английскими словами.


Fri, 30 Dec 2016 04:42:00 +0000
Международный фонетический алфавит английского
Если вы жили или живете в англоязычной стране, вы, наверное, знаете, что общение с большинством служб (любая госслужба, интернет провайдер, кабельное телевидение, страховые компании) осуществляется по телефону. Да-да... Вы не стоите в очереди перед окошком, а "висите" на телефоне. Телефонное общение быстрее и эффективнее. Правда, есть одно но. Иногда приходится повторять сказанное несколько раз, чтобы человек на другом конце понял, что вы хотите сказать. Как быть? Давайте попробуем фонетический алфавит.


Когда-то давно по воле обстоятельств я выучил международный фонетический алфавит английского, который  широко используется в коммерческой и военной авиации. Его также используют в НАТО-вских армиях, где английский - основной язык коммуникации. Мне же пришлось выучить фонетический алфавит, так как я работал в туристической отрасли и активно общался с отелями и авиалиниями по всему миру. Я давно уже не работаю с туристами, а знание фонетического алфавита по-прежнему помогает в общении с англоязычными партнерами или службами по скайпу или по телефону. Помогает в случаях, когда идет речь о спеллинге: "Как, вы сказали, зовут этого человека?", "Продиктуйте его фамилию", и т. д.

Фонетический алфавит во всей своей красе:


Например, Иван Иванов в загранпаспорте - Ivan Ivanov. Диктуем при помощи фонетического алфавита непонятливому человеку из службы обслуживания клиентов:

India-Victor-Alpha-November   India-Victor-Alpha-November-Oscar-Victor.

Еще пример:

Where are you from? - Belarus. Where? Bravo-Echo-Lima-Alpha-Romeo-Uniform-Sierra.

Вот произношение фонетического алфавита английского языка. Практикуем вслед за диктором:


Теперь попробуйте написать ваши имя и фамилию латинскими буквами и продиктуйте его при помощи фонетического алфавита!


Mon, 26 Dec 2016 21:28:00 +0000
Виды мяса животных и птиц на английском языке
Даже если кухня не ваша сильная сторона, названия видов мяса в русском языке не приводят вас в заблуждение. Все известно, что мясо коровы - говядина; мясо свиньи - свинина; мясо поросенка - поросятина; мясо коня - конина; мясо оленя - оленина. Все логично и очень просто: название мяса происходит от названия животного (исключение: говядина). В английском языке дела обстоят не так просто. Давайте разбираться в мясных делах английского языка.


Перед тем, как забросать вас новой мясной лексикой, предлагаю окунуться в историю английского языка. Буквально на минуту-другую. В 1066 г. норманны и бретонцы, во главе с Вильямом Завоевателем, перебрались с берегом нынешней Франции и завоевали Англию. Этот исторический момент стал началом проникновения в английский язык сотен французских слов. В течение последующих трехсот лет французский был языком английского королевского двора.

Изощренная кухня всегда была привилегией знати в любой стране. Англия средних веков не была исключением. Использование родных английских слов было плохим тоном на кухне аристократов, а знание кухонной терминологии на французском давало больше преимуществ поварам (уважение хозяев, повышение в ранге, и т. д.). Отсюда и большое разнообразие слов, которыми называют виды мяса в современном английском языке. Например, beef - говядина происходит от французского boeuf, которое значит "бык" и "говядина". Свинина из той же истории: pork от французского porc (свинья и свинина).

Вот важнейшие названия видов мяса животных на английском:

Beef, n - говядина



Veal, n - телятина



Pork, n - свинина



Suckling Pig - молочный поросенок

Bacon, n - бекон



Crackling, n - шкварки



Lard, n - сало или жир



Кстати, в англоязычных странах не употребляют в пищу сало в таком виде, как принято, например, на Украине. Поэтому, слово lard ближе по значению к слову "жир", чем "сало".

Mutton, n - баранина



Lamb, n - ягнятина



Venison, n - оленина (также deer meat)



Для более экзотичных видов мяса животных добавляйте слово meat - мясо:

Мясо кролика - Rabbit meat
Мясо верблюда - Camel meat

Птица:

Названия видов мяса птицы проще: к названию птицы добавляют слово meat   мясо.

Chicken - курица, цыпленок; курятина
Turkey meat - индюшачье мясо
Duck meat - утиное мясо
Goose meat - гусятина

С блюдами совсем легко:

Chicken breast — куриная грудка
Chicken leg — куриная ножка
Chicken wing — куриное крыло

В видео-уроке ниже вы выучите названия нескольких мясных блюд на английском языке.


В конце нашего рассказа предлагаю небольшой бонус самым заядлым любителям вкусно приготовить мясо. Вот подборка названий мясной вырезки (говядина и свинина) на английском языке.

СТЕЙКИ:

В мировой кухне существуют несколько десятков способов вырезки и приготовления стейка. Стейки готовят из говядины и разновидности стейков называются в зависимости от того, из какой части туши животного был вырезан кусок мяса. Отсюда: steak, n - кусок говядины, отруб.


Flank steak - стейк из пашины

Chuck pot roast - стейк из лопаточной части говядины

Ribeye steak - стейк рибай

Tri-tip roast - стейк из заднепоясничной части говядины

Top surloin steak (boneless) - стейк из толстого края без кости

Top round steak - стейк из верхней части огузка

Top loin (strip) steak - стейк из короткого филея

Top round roast - мякоть верхней части бедра

Как готовят стейк:

Blue (BL) - мясо готовят на сильном огне до получения тонкой корочки. Внутри стейк остается сырым и холодным.

Rare (R) – мясо обжаривается по минуте с каждой стороны. Имеется поджаренная корочка, внутри стейк красный.

Medium Rare (MR) – мясо обжаривается в течение двух минут с каждой стороны. Внешняя часть зажаренная, из разрезанного мяса выделяется кровь.

Medium (M) – готовится в течение 10-12 минут. Стейк получается очень сочным, кровь внутри мяса сворачивается. Внешняя часть зажаренная, глубина прожарки на разрез больше, чем в первых двух случаях. Мясо на разрез сыроватое.

Medium Well (MW) – процесс приготовления - 15 минут. Внешняя часть зажаренная, мясо на разрез имеет сероватый цвет, при этом выделяется слегка прозрачный сок.

Well Done (W) – 18 минут. Мясные волокна имеют цвет готовой жареной говядины, выделение мясного сока отсутствует.

Very Well (VW) – максимальная степень прожарки - 20-25 минут. Мясо получается сухим.

Кстати, первый и последний варианты готовятся достаточно редко.

СВИНИНА:


Boneless top loin roast - филейная вырезка без кости

Boneless shoulder roast - вырезка из лопатки без кости

Loin back ribs - свиные ребрышки (из тонкого края туши)

Tenderloin - вырезка

Sirloin chop - отруб филейный (из толстого края)

Loin chop - отруб филейный (из тонкого края)

Ham - ветчина

Shank - голяшка

Rib chop - ребро свиное

Теперь чтение мясных рецептов на английском языке будет проще!


Sun, 18 Dec 2016 04:24:00 +0000
Части тела человека на английском языке
В данном уроке английского языка поговорим о нашем теле. Мы повторим основную лексику, а также попрактикуем произношение. В конце урока мы выучим несколько полезных английских выражений, в которых используются части тела. На все у вас уйдет около 20 минут (включительно просмотр видео). Надеюсь, что вы проведет это время с пользой!


Давайте обратимся к такой вот иллюстрации. Такие картинки часто встречаются в учебниках английского в начальной школе. Смешные персонажи в иллюстрациях помогают детям запоминать новую лексику с легкостью. Почему бы и нам не воспользоваться этим же методом!

Теперь займемся произношением данных слов:

head, n - голова




chest, n - грудь




ear, n - ухо




tongue, n - язык




finger, n - палец




wrist, n - запястье




elbow, n - локоть




knee, n - колено




hair, n - волосы




arm, n - рука (вся рука)




hand, n - рука (нижняя часть руки)




heel, n - пятка




chin, n - подбородок




waist, n - талия




stomach, n - живот




navel, n - пупок




forehead, n - лоб




eyebrow, n - бровь




iris, n - радужная оболочка глаза




nose, n - нос




face, n - лицо




eyelash, n - ресница




pupil, n - зрачок




neck, n - шея




eyelid, n - веко глаза




mouth, n - рот




cheek, n - щека




eye, n - глаз




foot, n - ступня




thigh, n - бедро




shoulder, n - плечо




back, n - спина




buttock, n - ягодица




calf, n - икра ноги




armpit, n - подмышка




shin, n - подмышка




В этом 7-минутном видео предлагаю закрепить знание новой лексики. Повторяйте за диктором.


После такой фонетической тренировки, давайте добавим несколько полезных выражений, в которых используются части тела, в наш словарный запас.


Вот перевод выражений из видео на русский язык:

to point a finger at someone - обвинять кого-либо в чем-либо
to stand on one's feet - уверенно стоять на своих ногах (о достатке)
to make someone's hair stand on end - перепугать до смерти
jaw dropping - уму непостижимый; обалденный
to keep a straight face - смеяться исподтишка


Sun, 04 Dec 2016 04:20:00 +0000
Все секреты английской конструкции Used to + infinitive
Не буду скрывать: я обожаю английскую конструкцию used to +инфинитив глагола. Сам не могу понять почему. Может потому, что английский язык предоставляет еще одну возможность отойти от скучных правил образования прошедших времен? А может потому, что некоторые реалии жизни не получается засунуть в тесные рамки грамматических правил? Пусть ученые дают ответы на подобные вопросы, а мы разберемся когда и как использовать конструкцию used to вкупе с инфинитивом глагола.


Начну с того, что конструкция used to используется для выражения повторяющихся действий в прошлом.


Упомяну также следующие два нюанса в употреблении used to.

Во-первых, данная конструкция описывает действия, которые часто происходили в прошлом. Эти действия больше не происходят в настоящем времени. В русском нет такой конструкции. Нам приходится прибегать к словам "раньше" или "прежде" в переводе на русский.


Например:

Dave used to work in a factory. Now he works in a supermarket. - Дейв раньше работал на фабрике. Сейчас он работает в супермаркете.

Во-вторых, Used to может удачно подойти для описания фактов или происшествий, которые были частью прошлого. В настоящем времени они не актуальны.

Например:
Kazakhstan used to be part of the Soviet Union. - Казахстан входил в состав Советского Союза.

Вы скажите, что конструкцию used to +infinitive можно свободно заметить основным глаголом в прошедшем времени (Simple Past). Я с вами соглашусь: предыдущий пример в таком варианте

Kazakhstan was part of the Soviet Union.

будет очень даже правильным.

Тем не менее, в английском предпочитают "used to", чтобы подчеркнуть повторяемость или длительность действия в прошлом. Это такой своеобразный акцент на продолжительность действия и его цикличность!

Кстати, в отрицательных и вопросительных предложениях предпочитается Simple Past:

Was Bulgaria part of the Soviet Union? No, it wasn't. -
Болгария входила в состав Советского Союза. Нет, не входила.

"Used to" относится только к действиям прошлом, но не в настоящем:


В данном видео уроке, вы повторите правила использования used to. Автор видео также расскажет, как использовать used to в вопросительных и отрицательных формах (они встречаются довольно редко, но их стоит знать!).


В качестве бонуса, предлагаю вам найти 10 минут для просмотра этого видео урока, в котором автор объясняет разницу между used to... и be/get used to...





Sun, 13 Nov 2016 21:20:00 +0000
Устойчивые речевые конструкции или 60+ английских коллокаций
Что такое “коллокация” или “collocation” спросите, прочитав заголовок данного поста? Отвечу: collocations - грамматически и лексически правильные словосочетания, которые звучат правильно для носителей данного языка. Такие выражения состоят из 2-3 слов, которые употребляются вместе.

В русском языке существует множество подобных устойчивых выражений. Например: “принять душ” или “съехать с квартиры”.

В английском языке, как и в русском, таких выражений тьма-тьмущая. Например, a fast train (скорый поезд), но a quick shower (быстрый душ). Если поменять fast и quick местами, эти выражения (a quick train / a fast shower) прозвучат неестественно на английском языке.


Для чего необходимо знать и учить коллокации? Во-первых, ваша речь будет звучать натуральнее по-английски. Во-вторых, запоминать речевые единицы нового языка (английский, в нашем случае) легче блоками, чем отдельными словами.

Заучивая отдельные английские слова, вам будет трудно их связывать с нужными речевыми ситуациями. Запоминание случаев использования слов в устойчивых выражениях даст больше пользы. Накопленная новая английская лексика будет переходить из категории пассивного в активный словарный запас.

Английские коллокации могут состоять из различных частей речи: глагол + существительное, прилагательное + существительное, т. д.

В данном видео уроке предлагаю познакомиться с группой выражений из наречий и прилагательных. Эта группа является малочисленной, но очень эмоционально окрашенной. Только поэтому им стоит обращать больше внимания!


Ниже предлагаю перевод коллокаций из нашего видео урока. Заметьте, что часто русский перевод на русский не ограничивается только связкой “наречие + прилагательное”. Приходится иногда прибегать к более развернутому переводу.

Seriously injured - получить серьезные ранения, серьезно пострадать
Highly probable - весьма вероятный / высока вероятность, что...
Cautiously optimistic - выражать осторожный оптимизм, с осторожным оптимизмом
Totally wrong - совершенно неправильно
Incredibly lazy - очень ленивый / лентяй

Virtually impossible - практически невозможный
Absolutely incredible - совершенно немыслимый
Fully aware - полностью осознавать, осознавать в полной мере
Blatantly obvious - совершенно очевидный / яснее ясного
Absurdly difficult - трудный до безрассудства / нелепо трудный

В качестве бонуса добавлю список английский коллокаций с глаголами have, do, make, take, come, go, get.

HAVE:

have a bath
have a drink
have a good time
have a haircut
have a problem
have a relationship
have a rest
have lunch
have sympathy

DO:

do business
do someone a favour
do the cooking
do the housework
do the shopping
do the washing up
do your best
do your hair
do your homework

MAKE:

make a difference
make a mistake
make a noise
make an effort
make furniture
make money
make progress
make trouble

TAKE:

take a break
take a chance
take a look
take a rest
take a seat
take an exam
take notes
take someone's place
take someone's temperature

COME:

come close
come complete with
come early
come first
come into view
come last
come late
come on time
come prepared
come to a compromise
come to a decision
come to an agreement
come to an end
come to a standstill
come to terms with
come to a total of
come under attack

GO:

go abroad
go bad
go bankrupt
go blind
go crazy
go dark
go deaf
go fishing
go mad
go missing
go on foot
go online
go out of business
go quiet
go sailing
go to war

GET:

get a job
get angry
get divorced
get drunk
get frightened
get home
get lost
get married
get pregnant
get ready
get started
get the impression
get the message
get upset
get wet
get worried

Еще парочка полезных устойчивых выражений в вашу копилку английской лексики:

dead on time - точно в назначенное время
free time - свободное время
from dawn till dusk - от заката до рассвета
make time for - найти время для ...
the next few days - в ближайшие несколько дней
right on time - как раз вовремя



Разница между Present Perfect и Present Perfect Continuous
В русском языке нет времен Perfect, что иногда приводит начинающих изучать английский язык в недоумение. Но не стоит паниковать. Английские времена Perfect (Perfect Simple и Perfect Continuous) подчиняются определенным правилам употребления, которые достаточно легко запомнить.


В нашем рассказе мы затронем разницу между двумя временами Perfect: Present Perfect Simple и Present Perfect Continuous. Мы предложим множество примеров, объясним разницу в употреблении двух времен и завершим наш урок видео информацией.

Давайте обратим внимание на эти две иллюстрации:


В первом случае ребенок удивляется результату в настоящий момент (он вырос на целый миллиметр за год - результат: мальчик подрос, хоть и немного). Во втором случае упор ставится на длительность действия, которое началось в прошлом и которое продолжается в настоящем.

В первом случае употребляется Present Perfect Simple, а во втором Present Perfect Continuous. В первой ситуации нам интересен окончательный результат. Во втором случае нам важен процесс.

Вот еще примеры:


Перейдем к основам:

Образование и основное употребление Present Perfect Simple



Образование и основное употребление Present Perfect Continuous



Вот как эти оба времени располагаются относительно настоящего момента.


Закрепляем изученный материал:


Кстати, глаголы, которые не используются во временах Continuous, принимают форму Present Perfect Simple в обоих случаях.

I've known them for 10 years now.

Глаголы, которые обычно не используют в Continuous:

feeling: hate, like, love, prefer, want, wish
senses: appear, feel, hear, see, seem, smell, sound, taste
communication: agree, deny, disagree, mean, promise, satisfy, surprise
thinking: believe, imagine, know, mean, realize, recognize, remember, understand
other states: be, belong, concern, depend, involve, matter, need, owe, own, possess

Данные глаголы не используются во временах Continuous, так как они описывают состояние, а не действие. Правда, бывают исключения. Например, think в значении "иметь ввиду, верить" не используется в Continuous. В значении "обдумывать, размышлять" употребление данного глагола в Continuous допускается.

I have thought for a while he was wrong.
I've been thinking of changing my job for 2 months now.

Закрепим новые знания этими короткими видео-уроками. 






Читать еще:

Правильное употребление времени Future Perfect в английском

Интересные блоги, новости трансляция сайт блог. Интересная веб страница. Читать интересные новости об всем.
Добавить другой RSS канал (-ы) с сайта. PromotersOnLine.ru - увеличить посещаемость блога ( - сайта).


2013 Copyright © OpLaLa.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
«Оп!ЛаЛа» & «Op!LaLa» Интересные новости. Фото, шоу, стиль, музыка, кино, туризм, мода, бизнес, реклама.
Пользовательское соглашение использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
Яндекс цитирования